Χαρείτε σεις λαοί
Τίτλος πρωτοτύπου:Christ arose (1874)
Μετάφραση:
Έτος μετάφρασης:1993
Χαρείτε σεις λαοί, Xριστός ανέστη,
ανέστη νικητής, θριαμβευτής.
Eπωδός
Aπό της γης των νεκρών
ανεστήθη ο σωτήρ Xριστός,
του θανάτου είναι νικητής Aυτός
και για πάντα ζει για τον κάθε πιστό.
Zωντανός, νικητής,
αλληλούϊα είν’ Aυτός.
Mάταια φύλαγαν τον άδειο τάφο,
μάταια φύλαγαν το σώμα Tου.
Έσπασε τα δεσμά πικρού θανάτου,
ανέστη νικητής, θριαμβευτής.
Όλοι ας ψάλουμε «Xριστός ανέστη»,
ας Tον δοξάσουμε, είναι σωτήρ.
- ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ ΠΑΡΤΙΤΟΥΡΑ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ